« Dionysos » : différence entre les versions

De Wiccapedia
(Page créée avec « mythologie grecque == Hymnes homériques == Traduction par Leconte de Lisle. ''Je commence par chanter Dionysos couronné de lierre, bruyant, glorieux fils de ... »)
 
m (Liens)
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[mythologie grecque]]
[[Portail:Mythologie grecque]]




Ligne 6 : Ligne 6 :
Traduction par Leconte de Lisle.
Traduction par Leconte de Lisle.


''Je commence par chanter Dionysos couronné de [[lierre]], bruyant, glorieux fils de [[Zeus]] et de l’illustre [[Sémélè]], et que nourrissaient les [[Nymphe]]s aux beaux cheveux, l’ayant reçu du Père-Roi, dans leur sein. Et elles le nourrirent avec tendresse dans les vallées de Nysè, et il grandit, par la volonté de son père, dans un antre odorant, et il était au nombre des Immortels.
''Je commence par chanter Dionysos couronné de [[lierre]], bruyant, glorieux fils de [[Zeus]] et de l’illustre [[Sémélè]], et que nourrissaient les [[Nymphe|Nymphes]] aux beaux cheveux, l’ayant reçu du Père-Roi, dans leur sein. Et elles le nourrirent avec tendresse dans les vallées de Nysè, et il grandit, par la volonté de son père, dans un antre odorant, et il était au nombre des Immortels.


Mais les Déesses l’ayant élevé pour être très loué, alors il parcourut les solitudes boisées, couronné de [[lierre]] et de [[laurier]]. Et les [[Nymphe]]s l’accompagnaient, et il les conduisait, et le bruit de leurs pieds enveloppait l’immense [[forêt]].
Mais les Déesses l’ayant élevé pour être très loué, alors il parcourut les solitudes boisées, couronné de [[lierre]] et de [[laurier]]. Et les Nymphes l’accompagnaient, et il les conduisait, et le bruit de leurs pieds enveloppait l’immense [[forêt]].


Et je te salue ainsi, ô Dionysos riche en [[raisin]]s ! Donne-nous de recommencer les [[Heures]], pleins de joie, et d’arriver par celles-ci à de nombreuses années !''
Et je te salue ainsi, ô Dionysos riche en [[raisin|raisins]] ! Donne-nous de recommencer les [[Heures]], pleins de joie, et d’arriver par celles-ci à de nombreuses années !''





Version du 21 janvier 2015 à 22:11

Portail:Mythologie grecque


Hymnes homériques

Traduction par Leconte de Lisle.

Je commence par chanter Dionysos couronné de lierre, bruyant, glorieux fils de Zeus et de l’illustre Sémélè, et que nourrissaient les Nymphes aux beaux cheveux, l’ayant reçu du Père-Roi, dans leur sein. Et elles le nourrirent avec tendresse dans les vallées de Nysè, et il grandit, par la volonté de son père, dans un antre odorant, et il était au nombre des Immortels.

Mais les Déesses l’ayant élevé pour être très loué, alors il parcourut les solitudes boisées, couronné de lierre et de laurier. Et les Nymphes l’accompagnaient, et il les conduisait, et le bruit de leurs pieds enveloppait l’immense forêt.

Et je te salue ainsi, ô Dionysos riche en raisins ! Donne-nous de recommencer les Heures, pleins de joie, et d’arriver par celles-ci à de nombreuses années !


autre hymne

hymne 2


articles connexes

dionysies, Bacchus