« Aphrodite » : différence entre les versions

De Wiccapedia
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 2 : Ligne 2 :




[http://fr.wikisource.org/wiki/Hymnes_hom%C3%A9riques/%C3%80_Aphrodit%C3%A8 Hymne homérique]
== Hymnes homériques ==
 
Traduction par Leconte de Lisle.
 
 
Je chanterai Kythéréiè née dans Kypros et qui fait de doux présents aux mortels. Son visage charmant sourit toujours, et elle porte la fleur aimable de la jeunesse. Salut, Déesse qui commandes à Salamis bien bâtie et à Kypros entière !
 
Donne-moi un chant qui charme, et je me souviendrai de toi et des autres chants.
 
 
 
[http://fr.wikisource.org/wiki/Hymnes_hom%C3%A9riques/%C3%80_Aphrodit%C3%A8 Hymne homérique 1]
 
[http://fr.wikisource.org/wiki/Hymnes_hom%C3%A9riques/%C3%80_Aphrodit%C3%A8_2 Hymne homérique 2]
 





Version du 11 avril 2014 à 19:05

Mythologie grecque


Hymnes homériques

Traduction par Leconte de Lisle.


Je chanterai Kythéréiè née dans Kypros et qui fait de doux présents aux mortels. Son visage charmant sourit toujours, et elle porte la fleur aimable de la jeunesse. Salut, Déesse qui commandes à Salamis bien bâtie et à Kypros entière !

Donne-moi un chant qui charme, et je me souviendrai de toi et des autres chants.


Hymne homérique 1

Hymne homérique 2



article connexes

Amour, Vénus