« Bière » : différence entre les versions
De Wiccapedia
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
== Dans la mythologie irlandaise == | == Dans la mythologie irlandaise == | ||
Dans les récits relatant l'épisode du "Festin de Goibniu", il est dit que Goibniu brasse une [[bière]] qui protège les dieux de la vieillesse et de la mort.<ref>d'après Yvan Guehennec, les Dieux des Celtes, in Keltia n°33.</ref> (Ce qui peut rejoindre l'idée du [[nectar]] et de l'[[ambroisie]] des Dieux Grecs, ou des pommes d'[[Idunn]] chez les Scandinaves.) | Dans les récits relatant l'épisode du "Festin de Goibniu", il est dit que Goibniu brasse une [[bière]] qui protège les dieux de la vieillesse et de la mort.<ref>d'après Yvan Guehennec, les Dieux des Celtes, in Keltia n°33.</ref> | ||
(Ce qui peut rejoindre l'idée du [[nectar]] et de l'[[ambroisie]] des Dieux Grecs, ou des pommes d'[[Idunn]] chez les Scandinaves.) | |||
== John Barleycorn == | == John Barleycorn == |
Version du 13 avril 2015 à 00:01
Dans la mythologie irlandaise
Dans les récits relatant l'épisode du "Festin de Goibniu", il est dit que Goibniu brasse une bière qui protège les dieux de la vieillesse et de la mort.[1]
(Ce qui peut rejoindre l'idée du nectar et de l'ambroisie des Dieux Grecs, ou des pommes d'Idunn chez les Scandinaves.)
John Barleycorn
John Barleycorn ("Jean Grain d'Orge") est le personnage d'une chanson populaire britannique, qui personnifie l'orge dont on tire la bière, le brandy et le whisky.
La chanson évoque, sous la forme de tortures et de mauvais traitements infligés au personnage, qui cependant ressuscite toujours, toutes les transformations par lesquelles on fait passer l'orge pour en faire de la bière.
Trois hommes en s'en virent de l'Ouest, pour tenter leur fortune Et ces trois hommes firent un voeu solennel Il fallait que John Barleycorn meure. Ils l'ont labouré, ils l'ont ensemencé, ils l'ont passé à la herse Ils lui ont lancé des mottes de terre à la tête Et ces trois hommes firent un voeu solennel John Barleycorn était mort. Ils l'ont laissé gisant pendant très longtemps, jusqu'à ce que les pluies tombent des cieux Et le petit Monsieur John sortit sa tête du sol, au grand étonnement de tous Ils l'ont laissé debout jusqu'au jour du Mitan de l'Eté, jusqu'à ce qu'il ait l'air pâle et délavé Et le petit Monsieur John se vit pousser une très longue barbe, ainsi il devint un homme Ils ont engagé des hommes avec des faux pour le faucher aux genoux Ils l'ont fait rouler et l'ont lié par la taille, en le traitant de la manière la plus barbare Ils ont enrolé des hommes avec des fourches aiguisées qui l'ont percé en plein coeur Et l'homme qui chargeait lui a réservé encore pire Car il l'attacha à la charrue Ils l'on fait rouler tout le long d'un champ jusqu'à ce qu'ils atteignent une grange Et là, ils firent un serment solennel sur le pauvre John Barleycorn Ils ont engagé des hommes avec des fléaux pour lui ôter la peau des os Et le meunier lui a réservé encore pire Car il le moulut entre deux pierres Et le petit Monsieur John et le bol brun, et son brandy dans le verre Et le petit Monsieur John et le bol brun, prouva à la fin qu'il était le plus fort Le chasseur ne peut traquer le renard, ni souffler fort dans sa corne Et le bricoleur ne peut réparer les chaudrons ni les pots, sans un peu de Barleycorn.[2]
Sources
<references>
- ↑ d'après Yvan Guehennec, les Dieux des Celtes, in Keltia n°33.
- ↑ http://www.azlyrics.com/lyrics/traffic/johnbarleycorn.html, traduit et adapté de l'anglais par Iridesce.